Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

ततः प्रासृजदुग्राणि शरवर्षाणि पाण्डव: । समरे तमनादृत्य तस्य वीर्यमचिन्तयन्‌,तब समरभूमिमें कर्णके पराक्रमको कुछ न समझते हुए उसकी अवहेलना करके पाण्डुनन्दन भीमसेनने उसके ऊपर भयंकर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी

tataḥ prāsṛjad ugrāṇi śaravarṣāṇi pāṇḍavaḥ | samare tam anādṛtya tasya vīryam acintayan ||

ततः प्रासृजदुग्राणि शरवर्षाणि पाण्डवः । समरे तमनादृत्य तस्य वीर्यमचिन्तयन् ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रासृजत्he released, he discharged
प्रासृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
उग्राणिfierce, terrible
उग्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Plural
शर-वर्षाणिshowers of arrows
शर-वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pandava (Bhima)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनादृत्यdisregarding, not heeding
अनादृत्य:
TypeIndeclinable
Rootअन्-आ-दृ (आदृ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अचिन्तयन्he did not consider
अचिन्तयन्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada, अ-

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Bhīmasena)
K
Karṇa
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, contempt for an opponent’s strength can drive aggressive action; ethically, it warns that underestimating others and acting from disdain can intensify conflict and cloud prudent judgment, even within the framework of kṣatriya duty.

Sañjaya narrates that Bhīma, a Pāṇḍava, ignores (or belittles) Karṇa’s prowess on the battlefield and begins pelting him with a fierce barrage of arrows.