Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

पाकशासनिरायत्त: पार्थ: स निजघान ह,भरतश्रेष्ठ] उस समय सावधान हुए इन्द्रकुमार कुन्तीपुत्र अर्जुनने हाथी, घोड़ों और मनुष्योंसे भरी हुई उस सेनाका संहार कर डाला

pākaśāsanirāyattaḥ pārthaḥ sa nijaghāna ha

पाकशासनिरायत्तः पार्थः स निजघान ह।

पाकशासनिरायत्तःdependent on Indra’s thunderbolt (i.e., protected/empowered by it)
पाकशासनिरायत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाकशासनि-आयत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःArjuna (son of Pritha/Kunti)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निजघानslew/struck down
निजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
P
Pākaśāsana (Indra)
E
elephants
H
horses
M
men
A
army (senā)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary power in war may be portrayed as supported by divine forces (Indra), yet it operates within the narrative logic of kṣatriya-duty: decisive action in a sanctioned battle. It invites reflection on agency—human effort joined with higher support—and on the grave moral weight of battlefield destruction.

Sañjaya reports that Arjuna, described as acting under Indra’s protection/direction, devastates an opposing force packed with elephants, horses, and soldiers, cutting it down in the ongoing Kurukṣetra conflict.