Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

अमर्षवेगप्रभवां क्रव्यादगणसंकुलाम्‌ । बलौघै: सर्वतः पूर्णा ध्वजवृक्षापहारिणीम्‌,उस नदीका प्राकट्य क्रोधके आवेगसे हुआ था। मांसभक्षी जन्तुओंसे वह घिरी हुई थी। सेनारूपी प्रवाहद्वारा वह सब ओरसे परिपूर्ण थी और ध्वजरूपी वृक्षोंको तोड़-फोड़कर बहा रही थी

amarṣavega-prabhavāṁ kravyāda-gaṇa-saṅkulām | balaughaiḥ sarvataḥ pūrṇā dhvaja-vṛkṣāpahāriṇīm ||

अमर्षवेगप्रभवां क्रव्यादगणसंकुलाम्। बलौघैः सर्वतः पूर्णां ध्वजवृक्षापहारिणीम्॥

अमर्षवेगप्रभवाम्arisen from the surge of wrath
अमर्षवेगप्रभवाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्ष-वेग-प्रभवा
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रव्यादगणसंकुलाम्crowded with hordes of flesh-eaters
क्रव्यादगणसंकुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रव्याद-गण-संकुला
FormFeminine, Accusative, Singular
बलौघैःby streams/masses of troops
बलौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootबल-ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
पूर्णाम्filled, full
पूर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
ध्वजवृक्षापहारिणीम्carrying off (tearing away) banner-like trees
ध्वजवृक्षापहारिणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्वज-वृक्ष-अपहारिणी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
armies (balāni / balaugha)
B
banners/standards (dhvaja)
F
flesh-eating creatures (kravyāda-gaṇa)