Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

रुक्मपत्रान्तरे सक्तस्तस्मिं क्षमणि भास्वरे | सिन्धुराजबलोद्धूत: सो5भज्यत महानसि:,उस चमकीली ढालपर सोनेका पत्र जड़ा हुआ था। उसके ऊपर जयद्रथने जब बलपूर्वक प्रहार किया, तब उससे टकराकर उसका वह विशाल खड्ग टूट गया

sañjaya uvāca |

rukmapatrāntare saktaḥ tasmiṃ kṣamaṇi bhāsvare |

sindhurājabaloddhūtaḥ so 'bhajyata mahān asiḥ ||

रुक्मपत्रान्तरे सक्तस्तस्मिं क्षमणि भास्वरे । सिन्धुराजबलोद्धूतः सोऽभज्यत महानसिः ॥

रुक्मपत्रान्तरेin the interspace of a golden plate/leaf
रुक्मपत्रान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्मपत्रान्तर
FormNeuter, Locative, Singular
सक्तःstuck/fastened
सक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in/on that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
क्ष्मणिon the shield/armor (protective surface)
क्ष्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्ष्मणि
FormNeuter, Locative, Singular
भास्वरेshining
भास्वरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormNeuter, Locative, Singular
सिन्धुराजबलोद्धूतःdriven/impelled by the force of the king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजबलोद्धूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिन्धुराज-बल-उद्धूत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (sword)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभज्यतbroke/was shattered
अभज्यत:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
महान्great/huge
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहान्त्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिःsword
असिः:
Karta
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sindhurāja (Jayadratha)
S
shield (kṣamaṇi)
G
golden inlay (rukmapatra)
S
sword (asi)

Educational Q&A

Even in a dharma-governed battlefield, outcomes hinge on strength, timing, and circumstance; pride in weapons or advantage is fragile, and a single counterforce can nullify it.

A warrior’s mighty sword strikes a radiant shield inlaid with gold; Jayadratha (the king of Sindhu) counters with such force that the sword is repelled and breaks.