Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

बाह्[माभ्यन्तरं चैव चरन्तौ मार्गमुत्तमम्‌ । ददृशाते महात्मानौ सपक्षाविव पर्वताौ,वे दोनों महामनस्वी वीर बाहर और भीतर चोट करनेके उत्तम पैंतरे बदलते हुए पंखयुक्त दो पर्वतोंके समान दृष्टिगोचर हो रहे थे

bāhyābhyantaraṃ caiva carantau mārgam uttamam | dadṛśāte mahātmānau sapakṣāv iva parvatau ||

बाह्यमाभ्यन्तरं चैव चरन्तौ मार्गमुत्तमम् । ददृशाते महात्मानौ सपक्षाविव पर्वतौ ॥

बाह्यम्external (blow/strike)
बाह्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाह्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आभ्यन्तरम्internal (blow/strike)
आभ्यन्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआभ्यन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चरन्तौmoving/performing (going about)
चरन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
मार्गम्path/way
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशातेwere seen/appeared
ददृशाते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Ātmanepada
महात्मानौtwo great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
सपक्षौwinged (having wings)
सपक्षौ:
TypeAdjective
Rootसपक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतौtwo mountains
पर्वतौ:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial excellence—mastery of ‘outer’ and ‘inner’ approaches in combat—while implicitly reminding the listener that such awe-inspiring power operates within the larger, morally weighty setting of dharmic conflict.

Sañjaya describes two mighty warriors maneuvering with superior battle-technique, alternating external and internal strikes, and appearing formidable—likened through a vivid simile to two mountains endowed with wings.