Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

वेपमान इव क्रोधाद्‌ व्यादिदेशाथ दुर्जयम्‌ । गच्छ दुर्जय राधेयं पुरो ग्रसति पाण्डव:

vepamāna iva krodhād vyādideśātha durjayam | gaccha durjaya rādheyaṃ puro grasati pāṇḍavaḥ ||

वेपमान इव क्रोधाद् व्यादिदेशाथ दुर्जयम्। गच्छ दुर्जय राधेयं पुरो ग्रसति पाण्डवः॥

वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेपमान (√वेप्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रोधात्from anger / out of anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
व्यादिदेशcommanded / ordered
व्यादिदेश:
TypeVerb
Rootवि + आ + √दिश्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दुर्जयम्Duryaya (a person named Durjaya)
दुर्जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्जय
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
दुर्जयO Durjaya
दुर्जय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरःin front / ahead
पुरः:
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
ग्रसतिdevours / overwhelms
ग्रसति:
TypeVerb
Root√ग्रस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Durjaya
R
Rādheya (Karna)
P
Pāṇḍava (Pandava warrior)

Educational Q&A

The verse highlights how krodha (anger) destabilizes judgment and accelerates coercive decision-making in war; even rightful martial resolve can be ethically compromised when driven by wrath rather than steadiness and discernment.

Sañjaya reports that a commander, shaken with anger, orders the warrior Durjaya to go to Rādheya (Karna), because a Pāṇḍava is advancing at the front and threatening to overwhelm the Kaurava formation.