Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Somadatta–Sātyaki Engagement; Bhīma’s Interventions; Droṇa–Yudhiṣṭhira Astra Exchange

Book 7, Chapter 132

स रथस्तव पुत्रस्य त्वरया परया युत:

sa rathas tava putrasya tvarayā parayā yutaḥ

स रथस्तव पुत्रस्य त्वरया परया युतः । द्रोणस्याभिमुखोऽगच्छत् शीघ्रवेगसमन्वितः ॥

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
त्वरयाwith haste/quickly
त्वरया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परयाsupreme/very great
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतःjoined with/endowed with
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
your son (Duryodhana, implied)
C
chariot

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, urgency and momentum become decisive forces; ethically, it hints at the peril of being driven by haste in a conflict already burdened with adharma and tragic consequences.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the chariot associated with his son is moving forward with extreme speed, signaling rapid maneuvering amid the battle’s unfolding events.