Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Somadatta–Sātyaki Engagement; Bhīma’s Interventions; Droṇa–Yudhiṣṭhira Astra Exchange

Book 7, Chapter 132

नाश एव तु मे नूनं मन्दभाग्यस्य संयुगे | यत्र त्वां पुरुषव्याप्रं व्यतिक्रान्तास्त्रयो रथा:

nāśa eva tu me nūnaṃ mandabhāgyasya saṃyuge | yatra tvāṃ puruṣavyāghraṃ vyatikrāntās trayo rathāḥ ||

नाश एव तु मे नूनं मन्दभाग्यस्य संयुगे । यत्र त्वां पुरुषव्याघ्रं व्यतिक्रान्तास्त्रयो रथाः ॥

नाशःdestruction
नाशः:
Karta
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
मन्दभाग्यस्यof the ill-fated (one)
मन्दभाग्यस्य:
TypeAdjective
Rootमन्दभाग्य
FormMasculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
पुरुषव्याघ्रम्tiger among men (great hero)
पुरुषव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यतिक्रान्ताःhaving overstepped/passed beyond
व्यतिक्रान्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + अति + क्रम
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), used actively
त्रयःthree
त्रयः:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots/warriors in chariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
puruṣavyāghra (a heroic addressee)
T
three chariots

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield psychology of foreboding: when protective strength (a heroic ally) is outpaced or bypassed, one feels exposed and attributes impending harm to personal misfortune—showing how fear and fate-language arise amid chaos.

Sañjaya reports a tense moment in the fighting: three chariots have moved past (or broken through beyond) a mighty warrior addressed as “puruṣavyāghra,” and Sañjaya interprets this breach as a sign that he is in grave danger.