Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अर्जुनस्य जयद्रथाभिमुखप्रयाणं तथा कर्णेन प्रतिरोधः

Arjuna’s renewed advance toward Jayadratha and Karṇa’s resistance

तथैव तस्यावनिपालपुत्र: संधाय बाणैरपरैज्वलडद्धि: | आजण्निवांस्तान्‌ रजतप्रकाशां- श्वतुर्भिरश्वां श्वतुरः प्रसहा,तत्पश्चात्‌ उन राजकुमार सुदर्शनने अन्य चार तेजस्वी बाणोंका संधान करके उनके द्वारा चाँदीके समान चमकनेवाले सात्यकिके उन चारों घोड़ोंको भी बलपूर्वक घायल कर दिया

tathaiva tasyāvanipālaputraḥ sandhāya bāṇair aparair jvaladbhīḥ | ājaghānivāṁs tān rajataprakāśān caturbhir aśvān śveturāḥ prasahya ||

तथैव तस्यावनिपालपुत्रः संधाय बाणैरपरैर्ज्वलद्भिः । आजघ्निवांस्तान् रजतप्रकाशान् चतुर्भिरश्वान् चतुरः प्रसह्य ॥

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अवनिपालपुत्रःthe king's son (prince)
अवनिपालपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअवनिपालपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
संधायhaving fixed/aimed
संधाय:
TypeVerb
Rootसम्-धा
Formक्त्वा (absolutive), parasmaipada (usage)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
अपरैःwith other/additional
अपरैः:
Visheshana (of बाणैः)
TypeAdjective
Rootअपर
Formmasculine, instrumental, plural
ज्वलद्भिःblazing
ज्वलद्भिः:
Visheshana (of बाणैः)
TypeAdjective
Rootज्वलत्
Formशतृ (present active participle), masculine, instrumental, plural
आहत्यhaving struck
आहत्य:
TypeVerb
Rootआ-हन्
Formक्त्वा (absolutive), parasmaipada (usage)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
रजतप्रकाशान्shining like silver
रजतप्रकाशान्:
Visheshana (of अश्वान्)
TypeAdjective
Rootरजतप्रकाश
Formmasculine, accusative, plural
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective (numeral)
Rootचतुर्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
प्रसह्यforcibly/violently
प्रसह्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र- सह्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
avanipālaputra (a prince, king’s son)
S
Sātyaki
F
four horses (Sātyaki’s team)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where tactical necessity (crippling an enemy’s chariot by targeting horses) can dominate action, reminding the reader that war accelerates harsh choices and magnifies the moral burden of violence even when performed as kṣatriya-duty.

Sañjaya reports that a prince (the king’s son) shoots additional blazing arrows and, with four shafts, forcefully wounds/strikes Sātyaki’s four silver-bright horses, effectively undermining Sātyaki’s chariot mobility.