Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
आगच्छतस्तान् सहसा क्रुद्धरूपान् सहानुगान् । दधारैको रणे पाण्डून् कृतवर्मा महारथ:,सेवकोंसहित कुपित होकर सहसा आक्रमण करनेवाले उन पाण्डववीरोंको रणक्षेत्रमें एकमात्र महारथी कृतवर्माने रोका
āgacchatastān sahasā kruddharūpān sahānugān | dadhāraiko raṇe pāṇḍūn kṛtavarmā mahārathaḥ ||
आगच्छतस्तान् सहसा क्रुद्धरूपान् सहानुगान् । दधारैको रणे पाण्डून् कृतवर्मा महारथः ॥
संजय उवाच
The verse underscores how anger can drive collective violence, while disciplined strength and strategic resistance—embodied here by a single mahāratha—can temporarily check a larger, wrathful advance. It implicitly contrasts impulsive fury with controlled martial capability.
The Pāṇḍava fighters, enraged and charging with their supporters, surge forward; Kṛtavarmā, described as a great chariot-warrior, single-handedly blocks or restrains their advance in the battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.