Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

आचार्यो हि भृशं राजन्‌ निग्रहे तव गृध्यति

ācāryo hi bhṛśaṃ rājan nigrahe tava gṛdhyati

सञ्जय उवाच— आचार्यो हि भृशं राजन् निग्रहे तव गृध्यति।

आचार्यःthe teacher (Drona)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भृशम्excessively/very much
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निग्रहेin restraint/control (in checking)
निग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
गृध्यतिdesires/longs for
गृध्यति:
TypeVerb
Rootगृध्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied by address rājan)
Ā
Ācārya (Droṇa, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical role of a preceptor: true guidance may take the form of restraint (nigraha), curbing a ruler’s impulses for the sake of right conduct and long-term welfare rather than flattering immediate desire.

Sañjaya reports to the blind king that the Ācārya is strongly intent on checking the king’s side—signaling a moment where the preceptor’s authority and strategic-moral discipline are being asserted amid the pressures of the war.