Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

नदत्सु धार्तराष्ट्रेषु विजयस्य रथं प्रति । गाण्डीवस्य च निर्घोषे विप्रणष्टे समनन्‍्तत:ः,भगवान्‌ श्रीकृष्णके फूँकनेपर वह शंखराज पांचजन्य बड़े जोरसे अपनी ध्वनिका विस्तार कर रहा था। सिन्धुराज जयद्रथकी रक्षामें नियुक्त हुए वीरगण युद्धमें संलग्न थे। अर्जुनके रथके पास आपके पुत्र और सैनिक गरज रहे थे तथा गाण्डीव धनुषकी टंकार सब ओरसे दब गयी थी

sañjaya uvāca | nadatṣu dhārtarāṣṭreṣu vijayasya rathaṁ prati | gāṇḍīvasya ca nirghoṣe vipraṇaṣṭe samantataḥ ||

नदत्सु धार्तराष्ट्रेषु विजयस्य रथं प्रति । गाण्डीवस्य च निर्घोषे विप्रणष्टे समन्ततः ॥

नदत्सुwhile (they) were roaring
नदत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनदत् (√नद्)
FormMasculine, Locative, Plural
धार्तराष्ट्रेषुamong the sons of Dhṛtarāṣṭra / the Kauravas
धार्तराष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Locative, Plural
विजयस्यof (the chariot named) Vijaya
विजयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / against / in the direction of
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
गाण्डीवस्यof Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्घोषेin/at the loud sound (twang/clang)
निर्घोषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Locative, Singular
विप्रणष्टेwhen (it) had disappeared / was drowned out
विप्रणष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविप्रणष्ट (वि+प्र+√नश्)
FormMasculine, Locative, Singular
समन्ततःon all sides / everywhere
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭras (Kaurava party)
V
Vijaya (Arjuna)
A
Arjuna
A
Arjuna’s chariot
G
Gāṇḍīva (bow)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pāñcajanya (conch)
J
Jayadratha
S
Sindhurāja (Jayadratha as king of Sindhu)

Educational Q&A

Even when righteous strength seems momentarily obscured by overwhelming opposition (the Gāṇḍīva’s sound being drowned), steadfast leadership and divine-aligned resolve reassert moral clarity—symbolized by Kṛṣṇa’s Pāñcajanya, which restores confidence and direction amid confusion.

Kaurava forces roar and press toward Arjuna’s chariot, creating such tumult that the famed sound of Arjuna’s bow is lost. In response, Kṛṣṇa blows the conch Pāñcajanya with a far-reaching blast, while the warriors assigned to protect Jayadratha remain engaged in the fighting.