Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

अर्जुन च त्रिसप्तत्या बाणानामाजघान ह,भूरिश्रवाने कुपित होकर श्रीकृष्णका चाबुक काट डाला और अर्जुनको तिहत्तर बाणोंसे गहरी चोट पहुँचायी

arjunaṃ ca trisaptatyā bāṇānām ājaghāna ha; bhūriśravāne kupito bhūtvā śrīkṛṣṇasya cābukaṃ chittvā arjunaṃ ca trisaptatyā bāṇair gāḍhaṃ jaghāna

सञ्जय उवाच—संक्रुद्धो भूरिश्रवाः श्रीकृष्णस्य प्रतोदं चिच्छेद; ततः स तिहत्तर्या बाणानामर्जुनं दृढं जघान।

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाणानाम्of arrows
बाणानाम्:
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Genitive, Plural
आजघानstruck/smote
आजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भूरिश्रवाणेin/at Bhurishravas (i.e., against Bhurishravas)
भूरिश्रवाणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Locative, Singular
कुपितःenraged
कुपितः:
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
श्रीकृष्णस्यof Shri Krishna
श्रीकृष्णस्य:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
चाबुकम्whip
चाबुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाबुक
FormNeuter, Accusative, Singular
काटcut (Hindi form; Sanskrit would be अचिनत्/छित्त्वा etc.)
काट:
TypeVerb
Rootकट्
FormImperative/Perfect/Preterite (non-classical; Hindi form)
डालाput/did (auxiliary; Hindi form)
डाला:
TypeVerb
Rootडाल्
FormPast (Hindi form)
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
गहरीdeep/severe
गहरी:
TypeAdjective
Rootगहिर/गभीर
FormHindi adjective; Sanskrit would be गभीराम्/तीव्राम् etc.
चोटम्wound/blow
चोटम्:
Karma
TypeNoun
Rootचोट
FormHindi noun; Sanskrit would be आघातम्/व्रणम् etc.
अर्पयामासinflicted/bestowed
अर्पयामास:
TypeVerb
Rootअर्प्
FormPeriphrastic perfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhūriśravā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
W
whip (cābuka)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) escalates conflict: a warrior’s fury can extend beyond the opponent to the means that guide him (here, the charioteer’s whip), illustrating the ethical pressure on combatants to maintain restraint and right conduct even amid legitimate warfare.

Sañjaya reports that Bhūriśravā, provoked and furious, cuts Śrī Kṛṣṇa’s whip and then wounds Arjuna severely with seventy-three arrows, intensifying the duel and the danger to Arjuna on the battlefield.