भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
विप्रविद्धे:ः कलापैश्न पतितैश्व शरासनै: । विप्रकीर्ण: शरैश्वैव रुक्मपुड्खै: समन्तत:,चारों ओर तरकस फेंके पड़े थे, धनुष गिरे थे और सोनेके पंखवाले बाण बिखरे हुए थे
vipraviddhaiḥ kalāpaiś ca patitaiś ca śarāsanaiḥ | viprakīrṇaḥ śaraiś caiva rukmapuṅkhaiḥ samantataḥ ||
सञ्जय उवाच—समन्ततः कलापाः पतिताः, शरासनानि च भूमौ निपतितानि; रुक्मपुङ्खैः शरैश्चैव सर्वतः क्षेत्रं विप्रकीर्णमिवाभवत्।
संजय उवाच
Though primarily descriptive, the verse implicitly highlights the aftermath of warfare: weapons and gear lie abandoned, pointing to the transience of martial glory and the ethical gravity of violence even when framed as dharma.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra what he ‘sees’ on the battlefield: quivers are scattered, bows have fallen, and golden-fletched arrows are strewn everywhere, indicating intense fighting and disarray after combat.