Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

नाना प्रकारके शस्त्रोंकोी चलाते और एक-दूसरेकी ओर दौड़ते हुए महारथी सर्वथा युद्धके लिये उद्यत थे ।। हया हयान्‌ समासाद्य प्रेषिता हपसादिभि: । समाहत्य रणे<न्योन्यं निपेतुर्गतजीविता:,घुड़सवारोंद्वारा प्रेरित हुए घोड़े घोड़ोंसे भिड़कर आपसमें टक्कर लेकर प्राणशून्य हो रणक्षेत्रमें गिर पड़ते थे

hayā hayān samāsādya preṣitā aśvasādibhiḥ | samāhatya raṇe 'nyonyaṃ nipetur gatajīvitāḥ ||

हया हयान् समासाद्य प्रेषिता हयसादिभिः । समाहत्य रणेऽन्योन्यं निपेतुर्गतजीविताः ॥

हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
समासाद्यhaving approached/come up to
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
प्रेषिताःsent/urged/driven
प्रेषिताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√इष् (प्रेषयति)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
हपसादिभिःby the hapasādis (horsemen/drivers; as per given text)
हपसादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहपसादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
समाहत्यhaving struck/smitten
समाहत्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√हन्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अन्योन्यम्each other/mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
गतजीविताःdeprived of life, lifeless
गतजीविताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगत-जीवित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
H
horsemen/riders
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the indiscriminate destructiveness of war: not only warriors but even animals compelled by human command perish, sharpening the ethical awareness of collateral suffering and the heavy cost of martial fury.

Sañjaya describes battlefield chaos where horses, driven by their riders, charge into other horses; they collide, strike each other, and collapse dead on the field.