Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

त्रिधाभूतैरवध्यन्त पाण्डवै: कौरवा युधि । तथैव कौरवै राजन्नवध्यन्त परे रणे,राजन! पाण्डवोंने तीन दलोंमें विभक्त होकर कौरवोंका वध आरम्भ किया। इसी प्रकार कौरव भी रणभूमिमें शत्रुओंका नाश करने लगे

tridhābhūtair avadhyanta pāṇḍavaiḥ kauravā yudhi | tathaiva kauravai rājan avadhyanta pare raṇe ||

त्रिधाभूतैरवध्यन्त पाण्डवैः कौरवा युधि । तथैव कौरवै राजन्नवध्यन्त परे रणे ॥

त्रिधाin three ways / into three divisions
त्रिधा:
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
भूतैःhaving become / being (divided)
भूतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवध्यन्तthey slew / killed
अवध्यन्त:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada, Active
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कौरवैःby the Kauravas
कौरवैः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अवध्यन्तthey slew / killed
अवध्यन्त:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada, Active
परेthe others / the enemies
परे:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
B
battlefield (raṇa/yuddha)