Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation

हयारोहवराश्वैव तव पुत्रेण चोदिता: । चतुर्दश सहस्राणि सौबलं पर्यवारयन्‌

hayārohavarāś caiva tava putreṇa coditāḥ | caturdaśa sahasrāṇi saubalaṃ paryavārayan |

हयारोहवराश्चैव तव पुत्रेण चोदिताः । चतुर्दश सहस्राणि सौबलं पर्यवारयन् ॥

हयारोहवराःexcellent horsemen
हयारोहवराः:
Karta
TypeNoun
Rootहयारोहवर
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदिताःurged/raised (to action)
उदिताः:
TypeAdjective
Rootउदित
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
TypeNumeral
Rootचतुर्दश
Form—, —, —
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
सौबलम्Saubala (Shakuni)
सौबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयन्surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + वॄ (वरणे/आवरणे)
FormImperfect, 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Duryodhana (implied by 'your son')
S
Saubala (Śakuni)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata ethic: in war, obedience to a leader’s command can mobilize overwhelming force, but it also raises moral tension—loyalty and duty to one’s commander may drive actions that endanger others and intensify violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, at the urging of Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana), fourteen thousand elite cavalrymen formed an encirclement around Saubala, creating a tactical ring on the battlefield.