Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

विकर्णो दशभिर्भल्लै राजन्‌ विव्याध पाण्डवम्‌ | नरेश्वर! तदनन्तर सम्पूर्ण विश्वमें विख्यात महारथी भीष्मने अर्जुनपर सतहत्तर बाण चलाये, द्रोणने पचीस, कृपाचार्यने पचास, दुर्योधनने चौंसठ, शल्यने नौ, जयद्रथने नौ, शकुनिने पाँच तथा विकर्णने दस भल्ल नामक बाणों-द्वारा पाण्डुनन्दन अर्जुनको बींध डाला

sañjaya uvāca |

vikarṇo daśabhir bhallai rājann vivyādha pāṇḍavam |

सञ्जय उवाच—विकर्णो दशभिर्भल्लै राजन् विव्याध पाण्डवम्। ततः परं महारथिसङ्घर्षे भीष्मो द्रोणः कृपश्च दुर्योधनः शल्यो जयद्रथः शकुनिर्विकर्णश्च स्वस्वैर्बाणवर्षैः पाण्डुनन्दनमर्जुनं समन्ताद्विव्यधुः॥

विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vikarṇa
A
Arjuna
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa
D
Duryodhana
Ś
Śalya
J
Jayadratha
Ś
Śakuni
B
bhalla (arrow)

Educational Q&A

The passage highlights the intensity and moral pressure of battlefield duty: even when many renowned warriors focus their attack on a single opponent, the narrative underscores steadfastness under adversity and the harsh, collective nature of kṣatriya warfare.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Vikarṇa strikes Arjuna with ten bhalla-arrows, and the surrounding narration describes a coordinated volley by multiple Kaurava-side mahārathas—Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Duryodhana, Śalya, Jayadratha, and Śakuni—who also shoot and hit Arjuna.