Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)

महाराज! हाथियोंके पैरोंकी रक्षा करनेवाले योद्धा, जिनके वक्षःस्थल विस्तृत एवं विशाल थे, अत्यन्त क्रोधमें भरकर इधर-उधर दौड़ रहे थे और हाथोंमें लिये हुए ऋष्टि, धनुष, चमकीले फरसे, गदा, मूसल, भिन्दिपाल, तोमर, लोहेकी परिघ तथा तेज धारवाले उज्ज्वल खड्ग आदि आयुधधोंद्वारा एक-दूसरेके वधके लिये उत्सुक दिखायी दे रहे थे ।। १३ -१५।। राजमानाश्ष निस्त्रिंशा: संसिक्ता नरशोणितै: । प्रत्यदृश्यन्त शूराणामन्योन्यमभिधावताम्‌,परस्पर धावा करनेवाले शूरवीरोंके चमकीले खड्ग मनुष्योंके रक्तसे रँगे हुए देखे जाते थे

sañjaya uvāca | rājamāṇāś ca nistriṁśāḥ saṁsiktā naraśoṇitaiḥ | pratyadṛśyanta śūrāṇām anyonyam abhidhāvatām ||

राजमानाश्च निस्त्रिंशाः संसिक्ताः नरशोणितैः । प्रत्यदृश्यन्त शूराणामन्योन्यमभिधावताम् ॥

राजमानाःshining, gleaming
राजमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजमान (√राज् + शानच्)
FormMasculine, Nominative, Plural
निस्त्रिंशाःswords
निस्त्रिंशाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Nominative, Plural
संसिक्ताःsmeared, drenched
संसिक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसिक्त (सम् + √सिच् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
नरशोणितैःwith human blood
नरशोणितैः:
Karana
TypeNoun
Rootनरशोणित
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रत्यदृश्यन्तwere seen, appeared
प्रत्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootप्रति + √दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
शूराणाम्of the heroes
शूराणाम्:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
अभिधावताम्of (those) running towards (one another)
अभिधावताम्:
TypeVerb
Rootअभि + √धाव्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as King)
N
nistriṁśa (sword)
N
naraśoṇita (human blood)

Educational Q&A

The verse offers a stark ethical reminder: even when warriors act within the frame of kṣatriya-duty, war’s visible reality is bloodshed. It highlights the cost of anger and rivalry, tempering any romantic view of heroism with the truth of suffering inflicted.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that warriors are charging at each other in close combat, and their bright swords are visibly stained with human blood—an image emphasizing the intensity and brutality of the fighting.