Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सम्बन्ध-- पूर्वश्लोकमें योगीको सर्वश्रेष्ठ बतलाकर भगवान्‌ने अ्जुनिको योगी बननेके लिये कहा; किंतु ज्ञानयोग, ध्यानयोयग, भ्क्तियोंग और कर्मयोग आदि साधनोंगेंसे अर्जुनको कौन-सा साधन करना चाहिये? इस बातका स्पष्टीकरण नहीं किया। अतः अब भगवान्‌ अपनेगें अनन्यप्रेम करनेवाले भक्त योगीकी प्रशंसा करते हुए अर्जुनकों अपनी ओर आकर्षित करते हैं-- योगिनामपि सर्वेषां5 मद्गतेनान्तरात्मनाए | श्रद्धावान्भजतेः * यो मां" स मे युक्ततमो मत:,सम्पूर्ण योगियोंमें भी जो श्रद्धावान्‌ योगी मुझमें लगे हुए अन्तरात्मासे मुझको निरन्तर भजता है, वह योगी मुझे परम श्रेष्ठ मान्य हैः

yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntar-ātmanā | śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ ||

योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना । श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥

योगिनाम्of yogis
योगिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मत्-गतेनwith (his mind/self) gone to Me; absorbed in Me
मत्-गतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootमत्-गत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाwith inner self/with inward mind
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रद्धावान्faithful; endowed with faith
श्रद्धावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भजतेworships/serves
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me / in my view
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
युक्ततमःmost united; best yogi
युक्ततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्ततम
FormMasculine, Nominative, Singular, Superlative
मतःis considered (as)
मतः:
TypeKridanta
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular, PPP of √मन् (to think), used predicatively: 'considered/held as'

अजुन उवाच

B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa, implied speaker in the verse)
A
Arjuna (contextual addressee)

Educational Q&A

Among all forms of yogic practice, the highest is the yogin whose inner consciousness is absorbed in the Lord and who worships Him continuously with faith; devotion (bhakti) with inward steadiness is presented as the most complete union.

After discussing various yogic disciplines, the teaching culminates by ranking the devotee-yogin as supreme, drawing Arjuna toward a path of wholehearted devotion and inner absorption rather than uncertainty among multiple methods.