Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda

Renunciation and the Discipline of Action

भीष्मपर्वणि तु षड्विंशो5ध्याय:,न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसज्धिनाम्‌ जोषयेत्‌ सर्वकर्माणि विद्वान्‌ युक्त: समाचरन्‌ परमात्माके स्वरूपमें अटल स्थित हुए ज्ञानी पुरुषको चाहिये कि वह शास्त्रविहित कर्मोमें आसक्तिवाले अज्ञानियोंकी बुद्धिमें भ्रम अर्थात्‌ कर्मोमें अश्रद्धा उत्पन्न न करे; किंतु स्वयं शास्त्रविहित समस्त कर्म भलीभाँति करता हुआ उनसे भी वैसे ही करवावे5

na buddhibhedaṁ janayed ajñānāṁ karmasaṅginām | joṣayet sarvakarmāṇi vidvān yuktaḥ samācaran ||

न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम् । जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान्युक्तः समाचरन् ॥

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
buddhi-bhedamconfusion/division of understanding
buddhi-bhedam:
Karma
TypeNoun
Rootbuddhi-bheda
FormMasculine, Accusative, Singular
janayetshould generate/produce
janayet:
TypeVerb
Rootjan (janayati)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ajñānāmof the ignorant (persons)
ajñānām:
TypeAdjective
Rootajñāna
FormMasculine, Genitive, Plural
karma-saṅgināmof those attached to action
karma-saṅginām:
TypeAdjective
Rootkarma-saṅgin
FormMasculine, Genitive, Plural
joṣayetshould cause to engage/should encourage
joṣayet:
TypeVerb
Rootjuṣ (joṣayati)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
sarva-karmāṇiall actions
sarva-karmāṇi:
Karma
TypeNoun
Rootsarva-karman
FormNeuter, Accusative, Plural
vidvānthe wise man
vidvān:
Karta
TypeNoun
Rootvidvas
FormMasculine, Nominative, Singular
yuktaḥdisciplined/steadfast (in yoga)
yuktaḥ:
TypeAdjective
Rootyukta
FormMasculine, Nominative, Singular
samācaranpractising/performing
samācaran:
TypeVerb
Rootsam-ā-car (samācarati)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

A spiritually disciplined person should not undermine the faith or clarity of those still attached to action; instead, by personally performing prescribed duties in a balanced way, he should inspire others to do their duties, gradually leading them toward steadiness and right understanding.

In the dialogue on the battlefield, Arjuna speaks within the ethical discussion of action and knowledge: the verse frames how the wise should relate to ordinary people—by guiding through example and encouragement rather than provoking skepticism toward dharmic work.