Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मे रथात्‌ प्रपतिते प्रच्युते धरणीतले । हाहेति तुमुलः शब्दो भूतानां समपद्यत,वे पृथ्वीका स्पर्श किये बिना ही उस समय बाणशय्यापर सो रहे थे। भीष्मके रथसे गिरकर धरतीपर पड़ जानेपर समस्त प्राणियोंमें भयंकर हाहाकार मच गया

bhīṣme rathāt prapatite pracyute dharaṇītale | hāheti tumulaḥ śabdo bhūtānāṃ samapadyata ||

भीष्मे रथात् प्रपतिते प्रच्युते धरणीतले। हाहेति तुमुलः शब्दो भूतानां समपद्यत॥

भीष्मेwhen/while Bhishma (was in that state)
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रपतितेhaving fallen down
प्रपतिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-√पत्
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रच्युतेhaving slipped/fallen away
प्रच्युते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-√च्युत्/√च्यु
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरणीतल
FormNeuter, Locative, Singular
हाहाalas! (cry of distress)
हाहा:
TypeIndeclinable
Rootहाहा
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तुमुलःtumultuous, loud
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound, cry
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
समपद्यतarose, occurred, came about
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम्-√पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
C
chariot (ratha)
E
earth/ground (dharaṇī)

Educational Q&A

Even in a justly framed struggle, the fall of a dharmic elder exposes the tragic cost of war: society’s moral center trembles, and collective grief arises when righteousness is seen to be wounded.

Sañjaya reports that Bhīṣma has fallen from his chariot onto the ground; witnessing this, all around raise a loud cry of lamentation—an immediate, battlefield-wide reaction to the collapse of the Kuru grandsire.