Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

प्राह सर्वान्‌ समुद्वीक्ष्य भरतान्‌ भारतं प्रति । कुन्तीपुत्र युधां श्रेष्ठ सुह्ृदां प्रीतिवर्धनम्‌,उन्होंने वह तकिया देनेसे अर्जुनकी प्रशंसा करके उन्हें प्रसन्न किया और समस्त भरतवंशियोंकी ओर देखकर योद्धाओंमें श्रेष्ठ, सुहदोंका आनन्द बढ़ानेवाले, भरतकुलभूषण, कुन्तीपुत्र अर्जुनसे इस प्रकार कहा--

sañjaya uvāca | prāha sarvān samudvīkṣya bharatān bhārataṃ prati | kuntīputra yudhāṃ śreṣṭha suhṛdāṃ prītivardhanam |

प्राह सर्वान् समुद्वीक्ष्य भरतान् भारतं प्रति । कुन्तीपुत्र युधां श्रेष्ठ सुहृदां प्रीतिवर्धनम् ॥

प्राहsaid/spoke
प्राह:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
समुद्वीक्ष्यhaving looked at / after surveying
समुद्वीक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम् + उद् + ईक्ष् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्ययान्त, ल्यप्), Parasmaipada (sense)
भरतान्the Bharatas
भरतान्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
भारतंto Bhārata / O Bhārata (form is acc. sg.; used as address in epic style)
भारतं:
Karma
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / in the direction of
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
कुन्तीपुत्रO son of Kuntī
कुन्तीपुत्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुन्ती + पुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युधाम्of battles / of warriors (in battle-context)
युधाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक: युध्/युधा)
FormFeminine, Genitive, Plural
श्रेष्ठO best
श्रेष्ठ:
Sampradana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रीतिवर्धनम्increaser of joy/affection
प्रीतिवर्धनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रीति + वर्धन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Kuntiputra)
B
Bharatas (Bharata lineage)