पार्थहेतो: पराक्रान्तो भीष्मस्यायो धन प्रति । राजन! भीष्मजीके साथ युद्ध करनेमें अर्जुनकी सहायताके लिये पराक्रम करनेवाले सुभद्राकुमार अभिमन्युने राजकुमार बृहद्वलके साथ युद्ध किया
sañjaya uvāca | pārtha-hetoḥ parākrānto bhīṣmasya āyodhanaṃ prati | rājan, bhīṣmajīke sātha yuddha karane meṃ arjunakī sahāyatā ke liye parākrama karanevāle subhadrā-kumāra abhimanyune rāja-kumāra bṛhadvalake sātha yuddha kiyā |
सञ्जय उवाच—राजन्, पार्थहेतोः पराक्रान्तः सुभद्रापुत्रोऽभिमन्युः भीष्मस्य युद्धाग्रे धनुः प्रति जगाम। भीष्मेण सह पार्थस्य संग्रामे सहाय्यं कर्तुम् उद्यतः स राजपुत्रेण बृहद्बलेन सह समरे समायोजत।
संजय उवाच
The passage underscores kṣatriya-dharma expressed as steadfast support of one’s rightful side and comrades: Abhimanyu acts with courage and loyalty to aid Arjuna, showing that duty in war includes protecting allies and advancing the larger objective, even when the opponent is a revered elder like Bhīṣma.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu, advancing for Arjuna’s sake toward Bhīṣma’s battle-front, engages in a direct fight with the prince Bṛhadvala as part of the wider clash on the battlefield.