Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

हाहाकिलकिलाशब्दा: श्रूयन्ते च चमूमुखे । याहि पाञ्चालदायादमहं यास्ये युधिछ्िरम्‌

hāhākilakilāśabdāḥ śrūyante ca camūmukhe | yāhi pāñcāladāyāda ahaṃ yāsye yudhiṣṭhiram ||

सञ्जय उवाच—हाहाकिलकिलाशब्दाः श्रूयन्ते च चमूमुखे। याहि पाञ्चालदायाद, अहं यास्ये युधिष्ठिरम्॥

हाहाalas! (cry of lament)
हाहा:
TypeIndeclinable
Rootहाहा
किलकिलाशब्दाःshouts/cries of 'kilakila' (war-whoops)
किलकिलाशब्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootकिलकिलाशब्द
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रूयन्तेare heard
श्रूयन्ते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चमूमुखेat the front of the army
चमूमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचमूमुख
FormNeuter, Locative, Singular
याहिgo!
याहि:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular
पाञ्चालदायादम्the heir/descendant of the Pāñcālas
पाञ्चालदायादम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चालदायाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
यास्येwill go
यास्ये:
TypeVerb
Rootया
FormFuture, First, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāñcāla (dynasty/people)
C
camūmukha (front of the army)

Educational Q&A

Even amid the moral confusion of war, one must respond to crisis with disciplined duty: investigate the disturbance, communicate clearly, and coordinate action with rightful leadership rather than acting blindly.

Sañjaya reports that alarming cries and uproar are heard at the army’s front. He instructs a Pāñcāla heir to go toward the disturbance, while he himself goes to inform or meet Yudhiṣṭhira.