Shloka 14

सेनयोरुभयोश्षवापि असर अब यते महान्‌ । पाञ्चजन्यस्य निर्घोषो च निःस्वन:,“दोनों ही सेनाओंमें चारों ओर पांचजन्य शंखका गम्भीर घोष और गाण्डीवधनुषकी टंकारथ्वनि सुनायी देती है

sañjaya uvāca | senayor ubhayoḥ śvāpī asar abhyate mahān | pāñcajanyasya nirghoṣo ca niḥsvanaḥ |

सेनयोरुभयोः सर्वमप्यसृज्यत महान् रवः । पाञ्चजन्यस्य निर्घोषो गाण्डीवस्य च निःस्वनः ॥

सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Dual
उभयोःof both
उभयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
शङ्खानाम्of conches
शङ्खानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चजन्यस्यof (the conch) Pāñcajanya
पाञ्चजन्यस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
निर्घोषःroar/blast
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनःsound/resonance
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcajanya (conch)
G
Gāṇḍīva (bow)
T
the two armies (Kaurava and Pāṇḍava hosts)

Educational Q&A

The verse underscores how the outward commencement of war—signaled by sacred and martial sounds—also marks an inward ethical threshold: once the call is sounded, each side must confront responsibility (dharma), intention, and the consequences of violence.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere at Kurukṣetra: across both armies a great uproar rises, dominated by Kṛṣṇa’s conch Pāñcajanya and the sharp twang of Arjuna’s bow Gāṇḍīva, indicating the battle’s imminent engagement.