Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

अदर्शयद्‌ वासुदेवो हययाने परं बलम्‌ | मोघान्‌ कुर्वज्शरांस्तस्य मण्डलानि निदर्शयन्‌,भगवान्‌ श्रीकृष्णने घोड़ोंके हाँकनेकी कलामें अपनी अद्भुत शक्ति दिखायी। वे भाँति- भाँतिके पैंतरे दिखाते हुए भीष्मके बाणोंको व्यर्थ करते जा रहे थे

sañjaya uvāca | adarśayad vāsudevo hayayāne paraṁ balam | moghān kurvañ śarāṁs tasya maṇḍalāni nidarśayan |

अदर्शयद् वासुदेवो हययाने परं बलम् । मोघान् कुर्वञ् शरांस्तस्य मण्डलानि निदर्शयन् ॥

अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शन)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, nominative, singular
हययानेin (the act of) driving the horse-chariot / in horsemanship
हययाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहययान
Formneuter, locative, singular
परम्supreme, excellent
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
बलम्strength, power
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
मोघान्vain, futile
मोघान्:
TypeAdjective
Rootमोघ
Formmasculine, accusative, plural
कुर्वन्making, rendering
कुर्वन्:
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, accusative, plural
तस्यof him (Bhīṣma)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
मण्डलानिcircles, circuits (maneuvers)
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
Formneuter, accusative, plural
निदर्शयन्displaying, demonstrating
निदर्शयन्:
TypeVerb
Rootनि + दृश्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
B
Bhīṣma
A
arrows (śarāḥ)
H
horses
C
chariot

Educational Q&A

Even amid righteous conflict, excellence in one’s duty (here, Kṛṣṇa’s charioteering) becomes a means of protection and restraint: skill guided by higher purpose can neutralize harm without abandoning dharma.

Sañjaya describes Kṛṣṇa’s masterful chariot-driving: by circling and maneuvering, he causes Bhīṣma’s volleys to miss or lose effect, safeguarding Arjuna during the intense fighting.