Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

तब सुशमनि भी युद्धस्थलमें अनेक बाणोंद्वारा कुन्तीकुमार अर्जुनको घायल कर दिया। फिर उसने वसुदेवनन्दन श्रीकृष्णको सत्तर और अर्जुनको नौ बाण मारे ।। त॑ निवार्य शरौघेण शक्रसूनुर्महारथ: । सुशर्मणो रणे योद्धान्‌ प्राहिणोद्‌ यमसादनम्‌,यह देख इन्द्रपुत्र महारथी अर्जुनने अपने बाण-समूहोंके द्वारा सुशर्माकों रोककर रणक्षेत्रमें उसके योद्धाओंको यमलोक पहुँचाना आरम्भ किया

tān nivārya śaraughena śakrasūnur mahārathaḥ | suśarmaṇo raṇe yoddhān prāhiṇod yamasādanam ||

तं निवार्य शरौघेण शक्रसूनुर्महारथः । सुशर्मणो रणे योद्धान् प्राहिणोद् यमसादनम् ॥

तम्him (Suśarman)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निवार्यhaving restrained/checked
निवार्य:
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वारयति/वृणोति) → निवार्य
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active (parasmaipada sense), having checked/stopped
शरौघेणwith a flood/stream of arrows
शरौघेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्रसूनुःIndra's son (Arjuna)
शक्रसूनुः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र-सूनु
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशर्मणःof Suśarman
सुशर्मणः:
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
योद्धान्warriors
योद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राहिणोत्sent forth/dispatched
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-√हि (हिनोति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यमसादनम्to the abode of Yama (death)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम-सादन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Śakrasūnu)
S
Suśarman
Y
Yama (Lord of Death)
A
arrows (śara)