Shloka 13

दृष्टवा ध्वजाग्र पार्थस्य धार्तराष्ट्री महामना: । सह सर्वर्महीपालै: प्रत्यव्यूहत पाण्डवम्‌,कुन्तीपुत्र अर्जुनके ध्वजका अग्रभाग देखकर महामना दुर्योधनने समस्त भूपालोंके साथ पाण्डव-सेनाके विरुद्ध अपनी सेनाकी व्यूहरचना की

dṛṣṭvā dhvajāgraṃ pārthasya dhārtarāṣṭrī mahāmanāḥ | saha sarvair mahīpālaiḥ pratyavyūhata pāṇḍavam ||

ध्वजाग्रं पार्थस्य दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रो महामना दुर्योधनः। सर्वैर्महीपालैः सार्धं पाण्डवस्य प्रत्यव्यूहत्।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
ध्वजाग्रम्the tip/top of the banner
ध्वजाग्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज + अग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
धार्तराष्ट्रीthe son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महीपालैःkings (protectors of the earth)
महीपालैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रत्यव्यूहतdrew up/arrayed (in battle formation)
प्रत्यव्यूहत:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ऊह् (प्रति-वि-ऊह्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (army/side)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Pārtha, Kuntīputra)
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana)
P
Pāṇḍavas (their army)
M
Mahīpālas (allied kings)
D
Dhvajāgra (banner-front/standard)

Educational Q&A

The verse highlights how perception of a symbol (Arjuna’s banner) triggers decisive action: leaders marshal allies and strategy. Ethically, it frames the war as a conscious, organized choice—where kṣatriya duty and ambition intersect, and responsibility lies with those who deliberately escalate conflict.

As the armies face each other at Kurukṣetra, Duryodhana notices Arjuna’s banner at the front of the Pāṇḍava side and, along with the allied kings, arranges his forces in a counter-battle formation against the Pāṇḍava army.