Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

ततो दीनान्‌ पशून्‌ दृष्टवा ऋषयस्ते तपोधना: । ऊचुः: शक्रं: समागम्य नायं यज्ञविधि: शुभ:

tato dīnān paśūn dṛṣṭvā ṛṣayas te tapodhanāḥ | ūcuḥ śakraṃ samāgamya nāyaṃ yajñavidhiḥ śubhaḥ ||

ततो दीनान् पशून् दृष्ट्वा ऋषयस्ते तपोधनाः । शक्रं समागम्य प्रोचुः—नायं यज्ञविधिः शुभः, यत् पशुवधविधानम् ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
दीनान्wretched, pitiable
दीनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोधनाःwhose wealth is austerity (ascetic sages)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
शक्रम्to/unto Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
समागम्यhaving approached, having gone to
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञविधिःthe rule/ordinance of sacrifice
यज्ञविधिः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञविधि (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभःauspicious, beneficial
शुभः:
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ṛṣis
Ś
Śakra (Indra)
P
Paśus (sacrificial animals)
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse foregrounds compassion and ethical scrutiny within ritual practice: even a sanctioned sacrificial procedure is questioned when it results in visible suffering, implying that auspiciousness (śubha) is inseparable from non-cruelty and dharmic intent.

Sages observe the sacrificial animals in a miserable state and, moved by concern, go to Indra (Śakra) to object that this yajña-procedure involving animal killing is not auspicious.