Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold

Chapter 8

रुद्राय शितिकण्ठाय पुरुषाय सुवर्चसे । कपर्दिने करालाय हर्यक्ष्णे वरदाय च

rudrāya śitikaṇṭhāya puruṣāya suvarcase | kapardine karālāya haryakṣṇe varadāya ca

रुद्राय शितिकण्ठाय पुरुषाय सुवर्चसे । कपर्दिने करालाय हर्यक्ष्णे वरदाय च ॥

रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Dative, Singular
शितिकण्ठायto the blue-throated one
शितिकण्ठाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशितिकण्ठ
FormMasculine, Dative, Singular
पुरुषायto the Person (Supreme Being)
पुरुषाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Dative, Singular
सुवर्चसेto the radiant/glorious one
सुवर्चसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसुवर्चस्
FormMasculine, Dative, Singular
कपर्दिनेto the one with matted hair
कपर्दिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootकपर्दिन्
FormMasculine, Dative, Singular
करालायto the fearsome one
करालाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकराल
FormMasculine, Dative, Singular
हर्यक्ष्णेto the tawny-eyed one
हर्यक्ष्णे:
Sampradana
TypeNoun
Rootहर्यक्ष्ण
FormMasculine, Dative, Singular
वरदायto the boon-giver
वरदाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

The verse teaches reverent devotion through naming the deity’s many aspects: Śiva is simultaneously ascetic (kapardin), awe-inspiring (karāla), and compassionate (varada). Ethically, it models humility—approaching power not with entitlement but with praise and surrender, trusting that the fearsome can also be benevolent.

Saṃvarta is reciting a stuti (hymn of praise), invoking Rudra/Śiva by a sequence of honorific epithets. The passage functions as a devotional invocation within the Ashvamedhika Parva’s broader narrative setting, emphasizing divine support and blessing.