Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)

चुक्रोध बलवच्चापि पाण्डवस्तस्य भूपते: । कार्यविघ्नमनुस्मृत्य पूर्ववैरं च भारत,भरतनन्दन! वज्रदत्तके कारण जो कार्यमें विघ्न पड़ रहा था, उसको तथा पहलेके वैरको याद करके पाण्डुपुत्र अर्जुन उस राजापर अत्यन्त कुपित हो उठे

Vaiśampāyana uvāca |

Cukrodha balavaccāpi pāṇḍavas tasya bhūpateḥ |

Kārya-vighnam anusmṛtya pūrva-vairaṃ ca bhārata ||

वैशम्पायन उवाच—कार्यविघ्नमनुस्मृत्य पूर्ववैरं च भारत । चुक्रोध बलवच्चापि पाण्डवस्तस्य भूपतेः ॥

चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलवत्strongly, intensely (lit. powerful)
बलवत्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूपतेःof the king
भूपतेः:
TypeNoun
Rootभूपति
FormMasculine, Genitive, Singular
कार्यthe task, the work
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुस्मृत्यhaving remembered, recalling
अनुस्मृत्य:
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
पूर्वformer, previous
पूर्व:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वैरम्enmity, hostility
वैरम्:
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pāṇḍava)
T
the king (bhūpati)
B
Bhārata (Janamejaya, as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights how anger is fueled by recollection of obstruction and past enmity; ethically, it warns that memory of injury can intensify conflict, so a dharmic agent must guard against wrath even while pursuing a rightful mission.

During the Ashvamedha-related events, Arjuna (the Pāṇḍava) confronts a king connected with hindering his task; remembering that interference and an earlier feud, he becomes intensely angry at the king.