Next Verse

Shloka 1

Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam

Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities

है ० बक। हक २ 2 एकोनसप्ततितमो<ध्याय: उत्तराका विलाप और भगवान्‌ श्रीकृष्णका उसके मृत बालकको जीवन-दान देना वैशम्पायन उवाच सैवं विलप्य करुणं सोन्मादेव तपस्विनी । उत्तरा न्यपतद्‌ भूमौ कृपणा पुत्रगृद्धिनी,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पुत्रका जीवन चाहनेवाली तपस्विनी उत्तरा उन्मादिनी-सी होकर इस प्रकार दीनभावसे करुण विलाप करके पृथ्वीपर गिर पड़ी

vaiśampāyana uvāca | evaṃ vilapya karuṇaṃ sonmādevā tapasvinī | uttarā nyapatad bhūmau kṛpaṇā putragṛddhinī ||

वैशम्पायन उवाच— जनमेजय! एवं करुणं विलप्य सोन्मादेव तपस्विनी उत्तरा पुत्रजीवितगृद्धिनी कृपणा भूमौ न्यपतत्॥

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootविलप्
FormAbsolutive (Gerund), Active
करुणम्pitiably, in a piteous manner
करुणम्:
TypeAdjective
Rootकरुण
FormNeuter, Accusative, Singular
उन्मादेनwith frenzy, in madness
उन्मादेन:
Karana
TypeNoun
Rootउन्माद
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्तराUttara
उत्तरा:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Nominative, Singular
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada, नि
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
कृपणाwretched, pitiable
कृपणा:
TypeAdjective
Rootकृपण
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रगृद्धिनीdesirous of her son (eager for her child)
पुत्रगृद्धिनी:
TypeAdjective
Rootपुत्रगृद्धिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttarā
B
Bhūmi (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights how intense human grief—especially a mother’s longing to protect life—can become the occasion for compassion and moral response. It sets an ethical tone: suffering calls forth protection and mercy, and prepares for the narrative of divine grace restoring life.

Uttarā, overwhelmed by sorrow and desperation for her child’s survival, laments and then collapses to the ground. This moment introduces the ensuing episode in which Śrī Kṛṣṇa will intervene to restore the child’s life.