Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
द्रौपदीमुत्तरां चैव पृथां चाप्पवलोककः । समाश्चासयितु चापि क्षत्रिया निहतेश्वरा:
vaiśampāyana uvāca |
draupadīm uttarāṃ caiva pṛthāṃ cāpy avalokakaḥ |
samāśvāsayituṃ cāpi kṣatriyā nihatēśvarāḥ ||
द्रौपदीमुत्तरां चैव पृथां चाप्यवलोककः । समाश्वासयितुं चैव क्षत्रियाः निहतेश्वराः ॥
वैशम्पायन उवाच
In the wake of catastrophic loss, dharma expresses itself as compassionate responsibility: leaders and elders must not only pursue victory or ritual aims, but also attend to the wounded social fabric by consoling the bereaved and restoring moral courage.
A visitor arrives with the purpose of meeting Draupadī, Uttarā, and Kuntī, and of giving reassurance to the royal women whose husbands have been killed, emphasizing communal healing after the war.