Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)

तपसश्चानुपूव्येंण फलमूलाशिनस्तथा । त्रैलोक्यं तपसा सिद्धा: पश्यन्तीह समाहिता:

tapasas cānupūrvyena phalamūlāśinas tathā | trailokyaṃ tapasā siddhāḥ paśyantīha samāhitāḥ ||

तपसश्चानुपूर्व्येण फलमूलाशिनस्तथा । त्रैलोक्यं तपसा सिद्धाः पश्यन्तीह समाहिताः ॥

तपसःof/through austerity
तपसः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुपूर्व्येणin due order; sequentially
अनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपूर्व्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
फलमूलाशिनःeating fruits and roots
फलमूलाशिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootफलमूलाशिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिद्धाःperfected; accomplished
सिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यन्तिthey see; they perceive
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
समाहिताःcollected; concentrated (in mind)
समाहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
S
siddhāḥ (accomplished sages)
T
trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

True higher perception arises from disciplined tapas practiced gradually, supported by simplicity (such as a fruits-and-roots diet) and sustained mental concentration; spiritual knowledge is presented as the fruit of ethical self-restraint and inner steadiness.

Vāyu explains how perfected sages, through sequential austerities and a restrained ascetic lifestyle, become samāhita (mentally collected) and thereby gain direct insight into the three worlds, describing the mechanism of spiritual accomplishment rather than a physical journey.