Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Brahmopadeśa: Ahiṃsā, Jñāna, and the Kṣetrajña–Sattva Analysis

Chapter 49

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें गुरु-शिष्य- संवादविषयक अड़तालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāra śrīmahābhārata āśvamedhikaparvake antargata anugītāparvaṇi guru-śiṣya-saṃvāda-viṣayaka aṣṭacatvāriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिकपर्वणि अनुगीतापर्वणि गुरुशिष्यसंवादविषयेऽष्टचत्वारिंशोऽध्यायः समाप्तः॥

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्वमेधिकपर्वकेin the Ashvamedhika Parva
आश्वमेधिकपर्वके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्वमेधिकपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुगीतापर्वणिin the Anugita Parva
अनुगीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
गुरुशिष्यसंवादविषयकconcerning the teacher-disciple dialogue
गुरुशिष्यसंवादविषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
अष्टचत्वारिंशत्तमःforty-eighth
अष्टचत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootअष्टचत्वारिंशत्-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted/finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वायुदेव उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītā Parva
G
Guru
Ś
Śiṣya
V
Vāyudeva (speaker attribution)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it emphasizes the Mahābhārata’s pedagogical framing of dharma through a guru–śiṣya dialogue, marking the completion of a unit of ethical-spiritual instruction within the Anugītā.

The text formally closes the forty-eighth chapter of the Anugītā section inside the Aśvamedhika Parva, indicating that the preceding teacher–disciple conversation has concluded at this point.