Shloka 2

वायुदेव उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । संवादं मोक्षसंयुक्त शिष्यस्य गुरुणा सह,भगवान्‌ श्रीकृष्णने कहा--अर्जुन इस विषयको लेकर गुरु और शिणष्यमें जो मोक्षविषयक संवाद हुआ था, वह प्राचीन इतिहास बतलाया जा रहा है। एक दिन उत्तम व्रतका पालन करनेवाले एक ब्रह्मवेत्ता आचार्य अपने आसनपर विराजमान थे। परंतप! उस समय किसी बुद्धिमान्‌ शिष्यने उनके पास जाकर निवेदन किया--'भगवन्‌! मैं कल्याणमार्ममें प्रवृत्त होकर आपकी शरणमें आया हूँ और आपके चरणोंमें मस्तक झुकाकर याचना करता हूँ कि मैं जो कुछ पूछूँ; उसका उत्तर दीजिये। मैं जानना चाहता हूँ कि श्रेय क्या है?”

vāyudeva uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | saṁvādaṁ mokṣasaṁyuktaṁ śiṣyasya guruṇā saha ||

वायुदेव उवाच—अत्राप्युदाहरन्ति इममितिहासं पुरातनम्। मोक्षसंयुक्तं संवादं शिष्यस्य गुरुणा सह॥

वायुदेवःVāyu-deva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they relate (as an example)
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent, 3, Plural
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्ancient tale; history
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient; old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
संवादम्dialogue; conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मोक्षसंयुक्तम्connected with liberation (mokṣa)
मोक्षसंयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootमोक्षसंयुक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
शिष्यस्यof the disciple
शिष्यस्य:
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
गुरुणाby/with the teacher
गुरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
शिष्य (disciple)
गुरु (teacher)

Educational Q&A

The verse frames liberation (mokṣa) as a subject best approached through an authoritative, time-honored teacher–disciple dialogue, emphasizing reliance on transmitted wisdom (itihāsa/tradition) for ethical and spiritual clarity.

Vāyudeva introduces an ancient exemplum: a traditional account in which a disciple and a guru engage in a conversation specifically oriented toward mokṣa, setting up the teaching that follows.