Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्वर्यु–यति संवादः

Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa

अर्थानिष्टान्‌ कामयते स्वभाव: सर्वान्‌ देष्यान्‌ प्रद्धिषते स्वभाव: । कामद्वेषायुद्धवत: स्वभावात्‌ प्राणापानौ जन्‍्तुदेहान्निवेश्य,स्वभाव ही अभीष्ट पदार्थोकी कामना रखता है, स्वभाव ही सम्पूर्ण द्वेष्य वस्तुओंके प्रति द्वेष करता है। जैसे प्राण और अपान स्वभावसे ही प्राणियोंके शरीरोंमें प्रविष्ट होकर अन्न-पाचन आदिका कार्य करते रहते हैं, उसी प्रकार स्वभावसे ही राग और द्वेषकी उत्पत्ति होती है। तात्पर्य यह कि बुद्धि आदि इन्द्रियाँ स्वभावसे ही पदार्थोंमें बर्त रही हैं

arthāniṣṭān kāmayate svabhāvaḥ sarvān deṣyān praddhiṣate svabhāvaḥ | kāmadveṣāyuddhavataḥ svabhāvāt prāṇāpānau jantudehān niveśya |

अर्थानिष्टान् कामयते स्वभावः सर्वान् द्वेष्यान् प्रद्विषते स्वभावः। कामद्वेषौ स्वभावतोऽभिजायेतां यथा प्राणापानौ जन्तुदेहान् प्रविश्य पाचनादिकं नित्यं कुर्वतः॥

अर्थानिष्टान्undesired objects
अर्थानिष्टान्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ + अनिष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
कामयतेdesires
कामयते:
Karta
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
स्वभावःnature; innate disposition
स्वभावः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
देष्यान्hateful; to-be-hated
देष्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रद्विषतेhates; bears hatred toward
प्रद्विषते:
Karta
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु) + प्र
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
स्वभावःnature; innate disposition
स्वभावः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
कामद्वेषयोःof desire and hatred
कामद्वेषयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम + द्वेष
FormMasculine, Genitive, Dual
युद्धवत्as if a battle; like a conflict
युद्धवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयुद्धवत्
स्वभावात्from nature; due to innate disposition
स्वभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
प्राणापानौprāṇa and apāna (vital airs)
प्राणापानौ:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण + अपान
FormMasculine, Nominative, Dual
जन्तुदेहान्bodies of living beings
जन्तुदेहान्:
Karma
TypeNoun
Rootजन्तु + देह
FormMasculine, Accusative, Plural
निवेश्यhaving entered; after entering
निवेश्य:
Karana
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + नि
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund)

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa speaker)
प्राण (prāṇa)
अपान (apāna)
जन्तु (living beings)

Educational Q&A

Desire and aversion are presented as natural, automatic movements of embodied life—arising from svabhāva—much like the vital breaths operate bodily functions. Ethical effort, therefore, begins with recognizing these impulses as conditioned tendencies rather than as the true self’s deliberate choice.

A Brāhmaṇa speaker explains to the listener that the mind and senses engage objects by innate disposition: they seek what seems pleasant and reject what seems unpleasant. He illustrates this with the example of prāṇa and apāna entering bodies and continuously performing physiological work, implying that psychological reactions also proceed in a similarly natural way.