Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
अन्त:पुरेषु च तदा सुमहान् रुदितस्वन: । प्रादुरासीन्महाराज पृथां श्रुत्वा तथागताम्,भीमसेन आदि सभी भाई रोने लगे। महाराज! कुन्तीकी वैसी दशा सुनकर अन्तःपुरमें भी रोने-बिलखनेका महान् शब्द सुनायी देने लगा
antaḥpureṣu ca tadā sumahān ruditasvanaḥ | prādurāsīn mahārāja pṛthāṃ śrutvā tathāgatām ||
अन्तःपुरेषु च तदा सुमहान् रुदितस्वनः। प्रादुरासीन्महाराज पृथां श्रुत्वा तथागताम्॥
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the inevitability of sorrow even in royal life and points to the ethical truth of impermanence: when elders suffer or decline, the community’s grief reveals bonds of duty, care, and shared responsibility.
News of Kuntī (Pṛthā) reaching a grievous condition spreads, and a great outcry of weeping rises in the palace’s inner quarters; the narrator reports the collective lamentation that follows upon hearing her plight.