Shloka 156

वाष्पसंदिग्धमत्यर्थमिदमाह च तान्‌ भृशम्‌ | तदनन्तर धृतराष्ट्रने अपने मित्रोंको बुलवाया और नेत्रोंमें आँसू भरकर अत्यन्त गद्गद वाणीमें इस प्रकार कहा

vāṣpa-saṃdigdham atyartham idam āha ca tān bhṛśam |

वैशम्पायन उवाच—वाष्पसन्दिग्धनयनो गद्गदया वाचा तान् भृशमिदमाह। ततो धृतराष्ट्रः स्वान् सुहृदः समाहूय शोकाकुलः प्रोवाच।

वाष्प-संदिग्धम्blurred/obscured by tears
वाष्प-संदिग्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाष्पसंदिग्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootआह् (अह्)
FormPerfect, 3, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights how the consequences of adharma culminate in remorse and grief; emotional collapse becomes a doorway to ethical reflection, urging restraint, accountability, and a turn toward renunciation after worldly ruin.

Vaiśampāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra, overcome with tears and speaking in a choked voice, addresses those present; it introduces a poignant speech where the old king gathers his companions and speaks from deep sorrow.