Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra

स प्रीतो वरदो मे5भूत्‌ कृतकृत्यो महामुनि: । अवश्यं ते गृहीतव्यमिति मां सो5ब्रवीद्‌ वच:,इससे वे वरदायक महामुनि मुझपर बहुत प्रसन्न हुए। जब उनका कार्य पूरा हो गया तब वे बोले--'तुम्हें मेरा दिया हुआ वरदान अवश्य स्वीकार करना पड़ेगा”

sa prīto varado me ’bhūt kṛtakṛtyo mahāmuniḥ | avaśyaṃ te gṛhītavyam iti māṃ so ’bravīd vacaḥ ||

स प्रीतो वरदो मेऽभूत् कृतकृत्यो महामुनिः। अवश्यं ते गृहीतव्यमिति मां सोऽब्रवीद्वचः॥

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री)
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
अभूत्became / was
अभूत्:
TypeVerb
Root√भू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतकृत्यःhaving accomplished his purpose
कृतकृत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अवश्यम्certainly / necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम्
तेby you
ते:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
गृहीतव्यम्must be accepted/taken
गृहीतव्यम्:
TypeVerb
Root√ग्रह्
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचःwords / speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahāmuni (great sage, unnamed in this verse)

Educational Q&A

A boon offered by a realized sage is not treated as a casual gift but as a dharmic obligation: one should accept it with humility and trust, recognizing the sage’s fulfilled intention and benevolent resolve.

Vaiśampāyana narrates that a great sage, pleased and having completed his purpose, insists that Vaiśampāyana must accept the boon being granted, emphasizing certainty and duty in receiving it.