अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
भीष्मं शान्तनवं वृद्ध द्रोणं च द्विजसत्तमम् । “महाबली शान्तनुनन्दन भीष्म तथा वृद्ध ब्राह्मणप्रवर द्रोणाचार्यका वध कराकर मेरे मनको बारंबार दुःसह संताप प्राप्त होता है
bhīṣmaṃ śāntanavaṃ vṛddhaṃ droṇaṃ ca dvijasattamam |
वैशम्पायन उवाच— भीष्मं शान्तनवं वृद्धं द्रोणं च द्विजसत्तमम्। तयोर्वधः पुनः पुनर्मम चेतसि दुःसहं शोकसंतापं जनयति॥
वैशम्पायन उवाच
Even when war is fought under the banner of duty, the killing of revered elders and teachers leaves a lasting moral wound; remembrance of such acts becomes a source of inner torment and ethical reflection.
The narrator Vaiśampāyana voices recurring sorrow over the deaths of Bhīṣma and Droṇa—figures of great age, authority, and learning—highlighting the tragic cost of the Kurukṣetra conflict.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.