Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानम् — Dhṛtarāṣṭra’s Departure for Forest Life

शकटापणवेशाक्ष कोश: शिल्पिन एव च | निर्यान्तु कोषपालाश्व कुरुक्षेत्रा श्रमं प्रति,“आवश्यक सामानोंसे लदे हुए छकड़े, बाजार, दुकानें, खजाना, कारीगर और कोषाध्यक्ष--ये सब कुरुक्षेत्रके आश्रमकी ओर रवाना हो जायूँ

śakaṭāpaṇaveśākṣa kośaḥ śilpina eva ca | niryāntu koṣapālāśva kuru-kṣetrāśramaṃ prati ||

वैशम्पायन उवाच—आवश्यकद्रव्यैः पूर्णाः शकटाः, आपणवेश्मानि च, कोशः, शिल्पिनश्चैव, कोषपालाश्वैः सह—सर्वे कुरुक्षेत्रेऽाश्रमं प्रति निर्यान्तु।

शकटcarts/wagons
शकट:
Karta
TypeNoun
Rootशकट
FormNeuter, Nominative, Plural
आपणmarkets
आपण:
Karta
TypeNoun
Rootआपण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेशाःshops/stalls
वेशाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेश
FormMasculine, Nominative, Plural
कोशाःtreasuries/stores
कोशाः:
Karta
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Nominative, Plural
शिल्पिनःartisans/craftsmen
शिल्पिनः:
Karta
TypeNoun
Rootशिल्पिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्यान्तुlet (them) go out/depart
निर्यान्तु:
TypeVerb
Rootनिर्-या
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
कोषपालाःtreasury-guards/treasurers
कोषपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootकोषपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुक्षेत्रात्from Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Ablative, Singular
आश्रमम्to the hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurukṣetra
Ā
āśrama (hermitage)
Ś
śakaṭa (carts/wagons)
Ā
āpaṇa/veśa (market-stalls/shops)
K
kośa (treasury)
Ś
śilpin (artisans)
K
koṣapāla (treasurer)
A
aśva (horses)

Educational Q&A

Even in renunciation, dharma requires responsibility: resources, skilled labor, and provisions should be managed ethically and redirected to support a disciplined, non-luxurious life rather than wasted or abandoned.

A command is issued to mobilize supplies, commercial arrangements, treasury resources, artisans, and transport (including horses) to proceed toward the hermitage at Kurukṣetra, preparing for an ashram-based life after royal duties.