धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानम् — Dhṛtarāṣṭra’s Departure for Forest Life
शकटापणवेशाक्ष कोश: शिल्पिन एव च | निर्यान्तु कोषपालाश्व कुरुक्षेत्रा श्रमं प्रति,“आवश्यक सामानोंसे लदे हुए छकड़े, बाजार, दुकानें, खजाना, कारीगर और कोषाध्यक्ष--ये सब कुरुक्षेत्रके आश्रमकी ओर रवाना हो जायूँ
śakaṭāpaṇaveśākṣa kośaḥ śilpina eva ca | niryāntu koṣapālāśva kuru-kṣetrāśramaṃ prati ||
वैशम्पायन उवाच—आवश्यकद्रव्यैः पूर्णाः शकटाः, आपणवेश्मानि च, कोशः, शिल्पिनश्चैव, कोषपालाश्वैः सह—सर्वे कुरुक्षेत्रेऽाश्रमं प्रति निर्यान्तु।
वैशम्पायन उवाच
Even in renunciation, dharma requires responsibility: resources, skilled labor, and provisions should be managed ethically and redirected to support a disciplined, non-luxurious life rather than wasted or abandoned.
A command is issued to mobilize supplies, commercial arrangements, treasury resources, artisans, and transport (including horses) to proceed toward the hermitage at Kurukṣetra, preparing for an ashram-based life after royal duties.