Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra

नकुल: सहदेवश्न तथेमौ गुरुवर्तिनौ । क्षुधा कथं न सीदेतामिति चोद्धर्षणं कृतम्‌,गुरुजनोंकी आज्ञाके पालनमें लगे रहनेवाले ये दोनों भाई नकुल और सहदेव भूखका कष्ट न उठावें, इसके लिये मैंने तुम्हें उत्ताह दिलाया था

vaiśampāyana uvāca |

nakulaḥ sahadevaś ca tathemau guruvartinau |

kṣudhā kathaṃ na sīdetām iti coddharṣaṇaṃ kṛtam ||

वैशम्पायन उवाच—नकुलः सहदेवश्च तथेमौ गुरुवर्तिनौ। क्षुधा कथं न सीदेतामिति चोद्धर्षणं कृतम्॥

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
गुरुवर्तिनौobedient to the teacher/elders; following the guru's command
गुरुवर्तिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootगुरुवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
क्षुधाby hunger; due to hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
सीदेताम्might sink/falter/suffer
सीदेताम्:
TypeVerb
Rootसद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Dual, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
उद्धर्षणम्incitement/encouragement
उद्धर्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्धर्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्was done/made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as disciplined obedience to elders (guru-vartin) and compassionate concern that such dutiful persons should not be overwhelmed by avoidable suffering; encouragement is presented as a moral act when it supports righteous conduct.

Vaiśampāyana explains that he urged and encouraged action with the intention that the two dutiful brothers, Nakula and Sahadeva, would not be distressed by hunger.