Shloka 18

कश्यप उवाच सर्वत्र सर्व पणतु न्यासे लोभं करोतु च । कूटसाक्षित्वमभ्येतु यस्ते हरति पुष्करम्‌,कश्यपने कहा--जो आपका कमल चुरा ले गया हो, वह सब जगह सब तरहकी वस्तुओंकी खरीद-विक्री करे। किसीकी धरोहरको हड़प लेनेका लोभ करे और झूठी गवाही दे, अर्थात्‌ उपर्युक्त पापोंका भागी हो

kaśyapa uvāca sarvatra sarva-paṇatu nyāse lobhaṁ karotu ca | kūṭa-sākṣitvam abhyetu yas te harati puṣkaram ||

कश्यप उवाच— सर्वत्र सर्वपणतु न्यासे लोभं करोतु च। कूटसाक्षित्वमभ्येतु, यस्ते हरति पुष्करम्॥

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
पणतुlet him trade/buy-and-sell
पणतु:
TypeVerb
Rootपण्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
न्यासेin a deposit/trust (entrusted property)
न्यासे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootन्यास
FormMasculine, Locative, Singular
लोभम्greed
लोभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Accusative, Singular
करोतुlet him do/commit
करोतु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
कूटसाक्षित्वम्false witness-bearing
कूटसाक्षित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootकूटसाक्षित्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्येतुlet him undertake/enter upon
अभ्येतु:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
हरतिsteals/takes away
हरति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्करम्lotus (here: your lotus)
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
P
puṣkara (lotus)

Educational Q&A

The verse highlights grave ethical violations—misappropriating entrusted property (nyāsa), succumbing to greed, and giving false testimony—implying that such acts are serious breaches of dharma and lead to moral downfall.

Kashyapa pronounces a malediction-like statement against the person who stole a lotus belonging to the addressed party, wishing that the thief become entangled in dishonest commerce, greedily seize deposits, and commit perjury—thereby accruing the burden of these sins.