Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

शुन:सख उवाच न्यस्तमद्यं न पश्यदूभिर्यदुक्तं कृतकर्मभि: । सत्यमेतन्न मिथ्यैतद्‌ बिसस्तैन्यं कृतं मया

śunaḥsakha uvāca: nyastam adyaṁ na paśyadbhir yad uktaṁ kṛtakarmabhiḥ | satyam etan na mithyaitad bisastainyaṁ kṛtaṁ mayā ||

शुनःसख उवाच—न्यस्तमद्यं न पश्यद्भिर्यदुक्तं कृतकर्मभिः। सत्यमेतन्न मिथ्यैतद् बिसस्तैन्यं कृतं मया॥

शुनःसखःŚunaḥsakha (proper name), the speaker
शुनःसखः:
Karta
TypeNoun
Rootशुनःसख
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
न्यस्तम्placed, deposited
न्यस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-स्था (न्यस्) / न्यस्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यम्today/now
अद्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यत्while (you) were not seeing / in the state of not noticing
पश्यत्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent active participle, Neuter, Locative, Singular
ऊभिःby you two / by both (of you)
ऊभिः:
Karana
TypePronoun
Rootऊभ (उभ)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
यत्what/that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeAdjective
Rootवच् (उक्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतकर्मभिःby those who have done (their) rites/duties; by performers of acts
कृतकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकृतकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सत्यम्true
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बिसस्तैन्यम्the theft of lotus-stalks (bisa)
बिसस्तैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिस-स्तैन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृ (कृत)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular

शुन:सख उवाच

शुनःसख (Śunaḥsakha)
बिस / मृणाल (lotus-stalks)

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) as an ethical duty: wrongdoing is acknowledged without evasion. Confession becomes the first step toward restoring dharma after a lapse such as theft.

Śunaḥsakha admits that he himself stole the lotus-stalks that had been set aside, doing so while others were occupied with ritual acts and not watching. He affirms that the accusation against him is correct and not false.