Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

न तेजसो<स्ति संस्पर्शो मम देव विभावसो । आपदर्थ हि सम्बन्ध: सुसूक्ष्मोडपि महाद्युते

na tejaso 'sti saṁsparśo mama deva vibhāvaso | āpad-artha hi sambandhaḥ susūkṣmo 'pi mahādyute ||

न तेजसोऽस्ति संस्पर्शो मम देव विभावसो । आपदर्थं हि सम्बन्धः सुसूक्ष्मोऽपि महाद्युते ॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेजसःof (this) radiance/energy
तेजसः:
TypeNoun
Rootतेजस्
Formneuter, genitive, singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
संस्पर्शःcontact/connection
संस्पर्शः:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्पर्श
Formmasculine, nominative, singular
ममmy/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
देवO god/lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
विभावसोO Vibhāvasu (Agni)
विभावसो:
TypeNoun
Rootविभावसु
Formmasculine, vocative, singular
आपदर्थःfor the purpose of (averting) calamity
आपदर्थः:
TypeNoun
Rootआपदर्थ
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सम्बन्धःrelation/connection
सम्बन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्ध
Formmasculine, nominative, singular
सुसूक्ष्मःvery subtle
सुसूक्ष्मः:
TypeAdjective
Rootसुसूक्ष्म
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाद्युतेO great-splendored one
महाद्युते:
TypeNoun
Rootमहाद्युति
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vibhāvasu (Agni)
D
Devas (gods)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes purity of intention and ethical restraint: any association with power (tejas) should not be for personal gain, but only as a duty-bound, minimal, and purpose-limited response to avert harm in a time of crisis.

Bhīṣma addresses Agni (Vibhāvasu), clarifying that he has no real involvement with the fiery power being invoked; any slight connection that has occurred is only to counter a danger threatening the gods, not from desire or attachment.