Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit
ददृशुस्ते महाकायं कृकलासमवस्थितम् । वहाँ रहनेवाले यदुवंशी बालक उस कुएँका जल पीनेकी इच्छासे बड़े परिश्रमके साथ उस घास-फ़ूसको हटानेके लिये महान् प्रयत्न करने लगे। इतनेहीमें उस कुएँके ढँके हुए जलनमें स्थित हुए एक विशालकाय गिरगिटपर उनकी दृष्टि पड़ी,कुन्तीनन्दन! यदि सज्जन पुरुष सत्पुरुषोंका संग करें तो उनका वह संग व्यर्थ नहीं जाता। देखो, श्रेष्ठ पुछुषके समागमके कारण राजा नृगका नरकसे उद्धार हो गया ।। प्रदानफलवत तत्र द्रोहस्तत्र तथाफल: । अपनचारं गवां तस्माद् वर्जयेत युधिछ्िर युधिष्ठि!! गौओंका दान करनेसे जैसा उत्तम फल मिलता है, वैसे ही गौओंसे द्रोह करनेपर बहुत बड़ा कुफल भोगना पड़ता है; इसलिये गौओंको कभी कष्ट नहीं पहुँचाना चाहिये
dadṛśus te mahākāyaṁ kṛkalāsam avasthitam | pradāna-phalavat tatra drohas tatra tathā-phalaḥ | apacāraṁ gavāṁ tasmād varjayet yudhiṣṭhira ||
ददृशुस्ते महाकायं कृकलासमवस्थितम् । प्रदानफलवत् तत्र द्रोहस्तत्र तथाफलः । अपचारं गवां तस्माद् वर्जयेत युधिष्ठिर ॥
भीष्म उवाच
Actions bear corresponding results: charity—especially the gift of cows—brings great merit, while harming or offending cows brings severe demerit; hence one should avoid any misconduct toward cows.
In the account alluded to by Bhishma, a gigantic lizard is seen (connected with King Nṛga’s fate). Bhishma uses this episode to illustrate karmic retribution and the saving power of contact with the virtuous, concluding with an ethical injunction against harming cows.