Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

अग्नीनामव्ययं होतद्धौम्यं वेदविदो विदु: । तस्माद्‌ ददाति यो थेनुं स हौम्यं सम्प्रयच्छति,वेदवेत्ता पुरुषोंका अनुभव है कि “गोदुग्धरूप हविष्यका यदि अग्निमें हवन किया जाय तो वह अविनाशी फल देता है।” अत: जो धेनु दान करता है, वह हविष्यका ही दान करता है

agnīnām avyayaṃ hotad dhaumyaṃ vedavido viduḥ | tasmād dadāti yo dhenuṃ sa haumyaṃ samprayacchati ||

अग्नीनामव्ययं होतद्धौम्यं वेदविदो विदुः । तस्माद् ददाति यो धेनुं स हौम्यं सम्प्रयच्छति ॥

अग्नीनाम्of the fires
अग्नीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Plural
अव्ययम्imperishable (result/fruit)
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Accusative, Singular
होतत्offers (as oblation)
होतत्:
Karta
TypeVerb
Rootहु (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
हौम्यम्that which is fit for offering (havis/oblation)
हौम्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहौम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदविदःknowers of the Veda
वेदविदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
Karta
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
ददातिgives
ददाति:
Karta
TypeVerb
Rootदा (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धेनुम्a milch-cow
धेनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हौम्यम्oblation-material (havis)
हौम्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहौम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्प्रयच्छतिhands over / bestows fully
सम्प्रयच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Agni (sacred fires)
D
Dhenu (milch-cow)
H
Homa/Haumya (sacrificial oblation)

Educational Q&A

Giving a milch-cow is ethically praised because it sustains sacrificial life: milk becomes havis for homa, and offerings into the sacred fire are said to yield imperishable merit. Thus cow-gift is treated as a direct support of yajña and a source of lasting spiritual fruit.

In Bhishma’s instruction on dharma and gifts (dāna) in the Anushasana Parva, he explains—citing the understanding of Veda-knowers—that oblations into the sacred fires bring enduring results, and he links this to the practical act of donating a cow, since it provides the very material used for such offerings.