Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna

Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद

जो उत्तराषाढ़ा नक्षत्रमें जलपूर्ण कलशसहित सत्तूकी बनी हुई खाद्य वस्तु, घी और प्रचुर माखन दान करता है, वह सम्पूर्ण मनोवांछित भोगोंको प्राप्त कर लेता है ।।

yo uttarāṣāḍhā-nakṣatre jala-pūrṇa-kalaśa-sahitaṃ sattū-kṛtāṃ bhakṣya-vastuṃ ghṛtaṃ ca pracuraṃ navanītaṃ ca dadāti sa sarvān mano-vāñchitān bhogān avāpnoti || dugdhaṃ tv abhijite yoge dattvā madhu-ghṛta-plutaṃ | dharma-nityo manīṣibhyaḥ svarga-loke mahīyate ||

नारद उवाच—उत्तराषाढायां नक्षत्रे जलपूर्णं कलशं सत्त्वन्नं च सघृतं प्रभूतनवनीतं यो ददाति, स सर्वान् मनोवाञ्छितान् भोगान् अवाप्नोति। अभिजित्यां योगे तु मधुघृतप्लुतं दुग्धं मनीषिभ्यो ब्राह्मणेभ्यो यो ददाति धर्मनित्यः, स स्वर्गलोके महीयते।

दुग्धम्milk
दुग्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुग्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिजितेin (the nakshatra) Abhijit
अभिजिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिजित्
FormFeminine, Locative, Singular
योगेat the conjunction/auspicious time (yoga)
योगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Locative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मधु-घृत-प्लुतम्suffused with honey and ghee
मधु-घृत-प्लुतम्:
TypeAdjective
Rootप्लुत (प्लु + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्म-नित्यःever devoted to dharma
धर्म-नित्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मनीषिभ्यःto the wise (brahmins/sages)
मनीषिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Dative, Plural
स्वर्ग-लोकेin heaven-world
स्वर्ग-लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयतेis honored/is glorified
महीयते:
TypeVerb
Rootमह् (महीयते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada (Passive/mediopassive usage), Third, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
U
Uttarāṣāḍhā (nakṣatra)
A
Abhijit (nakṣatra)
M
manīṣī brāhmaṇas (wise Brahmins)
K
kalaśa (water pot)
S
sattu (roasted flour food)
G
ghṛta (ghee)
N
navanīta (butter)
D
dugdha (milk)
M
madhu (honey)
S
svarga-loka (heaven)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined generosity—especially offerings of nourishing staples and ritual necessities, given at auspicious times and directed toward the learned—constitutes dharma and yields both desired worldly well-being and heavenly honor.

Nārada is describing specific charitable acts (dāna) tied to particular nakṣatras (Uttarāṣāḍhā and Abhijit): donating a water pot and foods like sattu, ghee, and butter, and giving milk mixed with honey and ghee to wise Brahmins, explaining the meritorious results of such gifts.